Голос Глобальной авантюры

18,542 38
 

Фильтр
il Machia
 
finland
Порвоо
69 лет
Слушатель
Карма: +209.62
Регистрация: 14.04.2010
Сообщений: 469
Читатели: 17
Тред №227595
Дискуссия   166 0
Читал две очень похожих темы - «Статья в 'ВВП'» и «Предложение от ТВ Алексворду» - и испытывал одинаковые чувства. Первый раз сдержался, а вот второй, после появления «ВВП» - уже не сдержался, и решил всё-таки поделиться «чувствами» (точнее — профессиональными соображениями).
Я в вопросах экономики, тем более мировой, не специалист. Но зато я специалист (и по образованию, и по опыту работы) в вопросах СМИ, публицистики и прочих публично-коммуникативных дел. Только поэтому и осмеливаюсь написать следующие ниже несколько общих «рекомендаций» для случаев, когда речь заходит о том, чтобы выступить в СМИ от имени ГА (не важно — индивидуально выступить или коллективно).

1. Если первый контакт с предложением выступить (дать интервью, написать статью и проч.) инициировало СМИ (т.е. если кому-то на ГА поступило неожиданно от кого-то предложение), то нужно обязательно проверить и изучить и само это СМИ, и всех лиц, с которыми состоялся и/или ещё предстоит контакт:
- что это за СМИ? (формат, политическая направленность, основная аудитория и — обязательно! - кто конкретно его владельцы);
- образцы продукции этого СМИ (качество статей, передач — содержательное и формальное);
- репутация (реноме) этого СМИ в глазах общественного мнения;
- с кем конкретно предстоит работать (если предлагается видео-материал — то кто именно будет ведущий(-ие) передачи; если предлагается публикация — то кто будет редактор(-ы) ); далее об этих лицах нужна вся та же информация, что и об их СМИ (см. предыдущие три подпункта)
Суть здесь та, что можно выступить и в «жёлтой прессе», но только в том случае, если ясно и понятно, что ГА решила именно в «жёлтой прессе» выступить, и зачем конкретно именно такое выступление ГА вдруг понадобилось. А вот выступить в неподабающем СМИ или очутиться в компании с каким-нибудь оторвой-«доренкой», не догадываясь об этом — вот этим ГА себе почти наверняка сильно навредит, а уж пользы от этого точно не будет никакой.
Железное правило по этому пункту: если нет надёжных ответов на ВСЕ перечисленные вопросы, то для собственной репутации ГА и её будущего будет лучше, если она от поступившего предложения откажется вовсе. (Представьте, что вы с очаровательной новой подругой, весь из себя в неё влюблённый пришли на светской раут, и через пять минут вам хороший приятель в ужасе на ухо шепчет, что ваша новая знакомая — на самом деле дорогая проститутка, которую ранее периодически пользовали присутствующие здесь же Х, У и Z, а по неподтверждённым сведениям — и вообще чуть ли не все собравшиеся на раут мужчины.)

2. Нужно очень точно понять, какая будет у ГА конкретная целевая аудитория. Не зная, к кому собираешься обратиться, в принципе невозможно правильно выбрать, о чём же тебе следует говорить и что сказать.
Так что и по этому пункту железное правило: если не знаешь, к кому именно обращаешься, то лучше промолчи, потому что рискуешь выставиться в глупом свете. (Ираклий Андроников в своё время очень смешно рассказывал о своих самых первых шагах на эстраде. Он как-то заготовил вступительное слово перед выездным концертом симфонического оркестра в интернате для малолетних. А концерт перенесли в Дом культуры Академии наук. А он по неопытности и от большого мандража так и не сумел перестроиться. И стал академикам рассказывать, что скрипка — это такой ящичек, по которому дяденька водит палочкой с конским хвостиком вот та-ак...)

3.   Выяснив, кто именно будет вашей целевой аудиторией, независимо от того, что вы ей хотите  сказать и какие свои мысли хотите до неё донести, нужно сначала выяснить, чтО именно эту аудиторию в данный момент интересует, волнует, задевает — т.е. о чём именно она в данный момент склонна слушать внимательно и заинтересованно. И только после этого нужно исхитриться и построить своё выступление как-то так, чтобы оно недвусмысленно было как раз вот на эту тему, интересную в данный момент для целевой аудитории, но и одновременно с вашими мыслями, которые вы до неё хотите донести.
Железное правило здесь примерно такое: если вы не Задорнов и не Петросян, и вообще если слушатели за входные билеты на ваш перформанс свои деньги сами по доброй воле не платили, то это значит, что не аудитория уже знает вас и ваши мысли, и что она хочет их в очередной раз послушать, а это вы ещё только хотите и надеетесь, что аудитория вас узнает и ваши мысли оценит по достоинству; и поэтому вы пока ещё, обязательно, должны и можете начинать только с того, чего аудитория хочет. (Золотое правило ухаживания за женщиной: слушай ЕЁ, а не болтай сам о своём без умолку — и она твоя, какой бы чумазый ты ни был.)

4. Последнее. Определившись, что же именно в данный момент интересует целевую аудиторию, дальше т.н. «информационный повод» - т.е. зацепку-«свежачок», заход, чтобы вниманием читателя завладеть — нужно выбирать уже только в этой конкретной области. Не угадаете — и читатель перевернёт страницу, потому что ему некогда.

Ну и вот каждый, кто с моими рекомендациями согласился, может сам приложить их к предложениям, которые в ГА поступили, и посмотреть, что там с ними в рамках текущих обсуждений на ветках получается.

А я выскажу только ещё одно общее соображение.
В качестве экспертного сообщества ГА может и должна объяснять, что на самом деле происходит в мире, общественному мнению (скажем, в ТВ-интервью).
Если же обращаться предстоит и правда напрямую к властям предержащим (в чём у меня, лично, очень большие сомнения, тем более что по п.1 выше никаких убедительных ответов про это мифическое ВВП ни у кого нету), то им ГА может объяснять только то, как общественное мнение или даже само общество скорее всего отреагирует на те или иные их действия при том или ином развитии ситуации. Просто потому, что на ГА столько немеряных тысяч самого разного и не самого глупого народу, и она посему вполне репрезентативный срез думающей России, а более ни почему. Все остальные экспертные оценки в исполнении ГА власти предержащие, имхо, интересовать и тем более волновать не могут по определению: у ГА — публичного форума в открытом доступе — нет и не может быть «допусков», без которых экспертиза с возможными властными директивными последствиями не делается, а никакая другая властям на фиг не нужна, они её не читают и правильно делают: нечего за народные деньги время зря тратить.

Ну и, наконец, уважая теперь уже самое-самое золотое правило «Критикуешь — предлагай», я бы и предложил всем энтузиастам ГА вот что.

1. Организовать свой квартальный «Вестник» (ежемесячник будет слишком уж часто и непосильно — качество начнёт страдать). И потом в этот «Вестник ГА» раз в три месяца отбирать путём голосования самые интересные, значимые, важные и т.д. темы, числом, скажем, 5-6, не больше.
2. Создатели этих отобранных тем автоматом становились бы «выпускающими редакторами», ответственными за окончательное совместное редактирование статей в Вестник.
3. Объём статей беспрекословно ограничить этим обычным для серьёзного журнального формата объёмом 17 000 — 18 000 знаков.
4. Каждый квартал выбирать для очередного Вестника какую-нибудь новую целевую аудиторию (в том числе и властей предержащих).
5. Не гнушаться при выборе целевой аудитории ни школьниками, ни пенсионерами, ни военными срочной службы.

Вот в процессе такой работы и учёбы одновременно у ГА, имхо, постепенно появятся нужные навыки и выработается свой уверенный и «хорошо поставленный» «голос на публику», причём на любую. И вот тогда уже будет гораздо легче реагировать достойно, так, как и подабает ГА, на любые поступающие предложения.
Ошибаться всё-таки лучше, чем ничего не делать.
  • +0.00 / 0
  • АУ
il Machia
 
finland
Порвоо
69 лет
Слушатель
Карма: +209.62
Регистрация: 14.04.2010
Сообщений: 469
Читатели: 17
Тред №227689
Дискуссия   188 0
Цитата: КиевлянинЪ
З.Ы.: ...про легендарного Ираклия АндронниковаВеселый - указанный эпизод произошел не с ним, а с неким другим лектором при филармонии. Об этом неудачном лекторе рассказывал ему Игорь Солертинский...

А сам же рассказ про дебют Андронникова на сцене - идет, в основном, от лица наблюдавшего за ним из зрительного зала Солертинского. Извините, проверил по первоисточнику с книжной полки.


    Снимаю шляпу! Очень уважаю людей, которые не ленятся проверять читаемые тексты.
    Моя беда в том, что я, в отличие от Вас, "Впервые на эстраде" не читал, а СЛУШАЛ в исполнении самого Андроникова. Так что цитировал по памяти, почти через 40 лет после ознакомления с оригиналомУлыбающийся
Когда писал - было у меня смутное подозрение, что этот эпизод из уст Солертинского должен звучать. Но уверен не был, да и вписывать в текст такую сложную цитату в цитате было неловко. Так что плюнул на сомнение (что и есть халтура  :-[).
    Отыграюсь перед Вами только на том, что правильное написание фамилии Ираклия Андроникова - всё-таки с одним "н", а не с двумя.  ::)
Ошибаться всё-таки лучше, чем ничего не делать.
  • +0.00 / 0
  • АУ
il Machia
 
finland
Порвоо
69 лет
Слушатель
Карма: +209.62
Регистрация: 14.04.2010
Сообщений: 469
Читатели: 17
Тред №227844
Дискуссия   235 0
Цитата: КиевлянинЪ
...Соллертинский... Уникальная личность - Андронников о нем:

Это был талантливейший, […]

Выступление Андронникова с этим монологом есть в записи на И-нете: http://video.google.…311898677#!
А его книга у меня просто была в пределах досягаемости - да и перечитываю я ее регулярно! Стиль - просто потрясающий.

А на кривых/искаженных/обрезанных цитатах - написаны мираиды пропагандистских/публицистических текстов! Хотя, кто первым начал вводить в публицистику фиктивные цитаты - точно не знаю!



    С цитированием Андроникова всё немного сложнее.

    Он сам лично утверждал, что его цитировать в кавычках - нельзя. Потому что он не писатель, а рассказчик, и рассказы свои рассказывает каждый раз немного по-разному, в зависимости от настроения, реакции публики и проч. И, значит, его можно только пересказывать, а цитировать - нельзя. Что я в моём тексте, кстати, и сделал послушно  :).

    Обоснованность этого требования самого Андроникова вполне очевидная. Вот я сходил по Вашей ссылке и послушал снова (с огромным удовольствием!) его живое выступление. И там на 8-ой минуте звучит тот отрывок про "фами", который Вы здесь процитировали по записи рассказа. И в очередной раз убедился, что прав был Андроников: его устный текст очень заметно отличается от записанного (в данном случае в лучшую сторону  :)); например, личная записная книжка, которую Соллертинский вёл на старо-португальском языке, в "Вашей" записи не упоминается вообще (а жаль: ведь очень ехидно!  :D). А "мой" отрывок, который я пересказывал, я, кстати, переврал оказывается даже ещё серьёзнее, чем Вы подметили (там не концерт перенесли в другое место, а билеты на концерт распространили не среди школьников, а среди академиков).
    Но всё-таки мне за мой пересказ с искажениями не совсем уж стыдно (и уж точно нет у меня "кривой/искаженной/обрезанной цитаты"). Именно потому, что сам Андроников и требовал, чтобы его пересказывали, как рассказывают анекдоты, со своими вкраплениями и индивидуальными тонами, и ещё потому, что и он сам, похоже, ни один свой рассказ ни разу не расскзал на публику дважды слово в слово  8).
Ошибаться всё-таки лучше, чем ничего не делать.
  • +0.00 / 0
  • АУ
il Machia
 
finland
Порвоо
69 лет
Слушатель
Карма: +209.62
Регистрация: 14.04.2010
Сообщений: 469
Читатели: 17
Тред №227985
Дискуссия   210 2
Цитата: КиевлянинЪ
...а такой вот мега-полиглот вроде Соллертинского - смог бы работать переводчиком-синхронистом - при ООН, например? Или его знание языков в этом было бы избыточно и даже мешало бы ему в его работе? Или ему было бы лучше переводить письменные тексты!?

И вообще, Вы встречали мега-полиглотов во времена работы в ООН или в дальнейшей вашей жизни?



Тут первое, с чем надо сразу определиться, это уровень знания иностранного языка, по достижении которого уже можно говорить, что человек этим языком «владеет».
Вот, скажем, вы поехали с компанией приятелей-технарей на неделю в Англию пивка попить и футбол посмотреть. И вы единственный из всех по-английски чего-то можете. И всю неделю вы всюду за всех отдувались и по всем поводам с местными общались: в гостинице, в пабах, на стадионе, в общественном транспорте, в магазинах — везде. И все вас понимали правильно, и всё, что было нужно, вы от них имели и получали. По возвращении из Англии домой все ваши приятели убеждены, что вы «в совершенстве владеете английским». И они, вобщем, правы.
А, скажем, на другом конце спектра я, имея два красных диплома о высшем переводческом образовании, после 45 лет изучения, 35 лет профессионального использования, 3 лет постоянного проживания в Штатах, 10 лет работы на английской фирме в том числе в Лондоне и в ЮАР, и, наконец, 12 последних лет применения в качестве внутрисемейного языка (у меня жена по-русски не умеет вовсе), после всего этого я считаю, что английский знаю достаточно прилично только в некоторых определённых областях и за большинство специальных переводов поэтому не берусь. Ни о каком «владении в совершенстве» и речи быть не может.
Французский же язык я вообще постигал ещё ребёнком, живучи в Париже, поучившись сначала в тамошнем лицее, а потом постажировавшись в Сорбонне. Меня во Франции до сих пор все незнакомцы считают за своего и даже более того — воспринимают, как столичного зазнайку (мой парижский акцент сказывается). То есть французский язык у меня фактически второй родной. Но и про него речь о «владении в совершенстве» у меня тоже не идёт.
Потому что с точки зрения серьёзного профессионала, коим я себя мню, я не то что английским или французским, а даже и русским в совершенстве не владею. И дело не в том, что я тут с Вами кокетничаю, а в том, что я слишком много и хорошо знаю о языках, и потому осведомлён о гораздо большем количестве языковых трудностей, сложностей, коварств, разнообразностей, богатств и уникальностей, с которыми со всеми надо уметь справляться. И потому я, как и ваши приятели по возвращении из Лондона, тоже, вобщем, прав.

Дальше. Если согласиться, что в понимании термина «владение иностранным языком» у нас у всех у каждого своя правота, то тогда очевидно, что и термин «полиглот» может быть только таким же семантически разбросанным и разнообразным. И чем ближе понимание к представлениям ваших приятелей — тем вероятнее существование в жизни «мега-полиглотов», лиц, «владеющих» десятками иностранных языков. А при моём понимании все самые выдающиейся из живых полиглотов на планете больше, чем тремя-четырьмя иностранными языками, не владеют; просто потому, что больше — уже физически не возможно. То, что они при этом в состоянии, по моим меркам, ещё и прилично объясняться на трёх дюжинах других языков — не в счёт, потому что это ещё даже не начало владения языком.
Владение же начинается тогда, когда вы в состоянии прожить, скажем, месяц в иноязычной среде и ни разу за всё это время не услышать хотя бы даже просто в уме, даже во сне ни одного русского слова — я уж не говорю о целой фразе. У вас ваш внутренний голос должен стать — иноязычным. И вот только когда вы начинаете таким образом жить и мыслить на иностранном языке, и ваша русскоязычная психология уже в этот процесс не вмешивается вообще — тогда только вы и сделали свой самый первый шаг к владению им. А когда вы научитесь произвольно и в любой момент переключаться таким образом с одного языка на другой — вот только тогда, значит, вы ими и овладели.
Но при этом до совершенства вам ещё пилить и пилить. Потому что только тогда, когда, например,  Вы напишете свой очередной пост на ГА со стилистической гармонией, ритмом фразы, абзаца и текста, словесной элегантностью и синтаксической безупречностью, на какие был способен, например, Пушкин — вот тогда я сниму перед Вами шляпу и заявлю во всеуслышание: а ведь глядите, КиевлянинЪ-то русским владеет — в совершенстве!

Не умея вот так моментально психологически переключаться туда-сюда между двумя-тремя языками, стать мало-мальски приличным синхронистом невозможно. По-моему, это не какое-то особое дарование или талант. По-моему, это как с качкой и морской болезнью: есть люди, которые качку переносят без проблем, а есть — которые не переносят её вовсе, и это не лечится. Вот так же, по-моему, и со способностью синхронно переводить. Некоторые в кабине, включив микрофон, в ступор впадают и ничего с этим поделать не могут; а мы в шахматы играли, кроссворды разгадывали, в морской бой резались; иногда ещё и с приличного бодуна к тому же...
(У меня с парой коллег в Нью-Йорке такое вот развлечение было. Мы турниры между собой устраивали: кто за смену — т.е. за 20 минут — умудрится ввернуть в свою речь больше всего лексики и синтаксиса из очень специфического немецко-голландско-русского языка петровско-меньшиковской переписки и петровских указов. Постоянные дипломаты из советского представительства уже знали об этом и веселились вместе с нами, а заезжие, командированные — вот те иногда недоумевали.)

Так что, как сами понимаете, в ООН, вообще в международной гражданской службе и уж тем более среди синхронистов я не то что «мега-», а и просто «полиглотов» никогда не встречал. Все мои знакомые хорошие профессионалы владели максимум двумя иностранными (из которых один был как правило второй родной), ну и ещё большинство из них (но отнюдь не все) в разной степени «совершенства» могли более менее работать с каким-нибудь третьим (при не очень сложной тематике). Считать, что я и родным-то языком владею с грехом пополам, я научился именно у них.

Вы вот попробуйте ответить на такой простой вопрос: русским языком какого исторического периода нужно переводить оригинальные (т.е. старо-английские) тексты Шекспира, чтобы современный русскоязычный читатель воспринимал их психологически так же, как воспринимают Шекспира на его родном старо-английском сегодняшние англичане?
Попробуйте — и сразу поймёте, что я имел в виду сказать Вам в ответ.
Ошибаться всё-таки лучше, чем ничего не делать.
  • +0.00 / 0
  • АУ
il Machia
 
finland
Порвоо
69 лет
Слушатель
Карма: +209.62
Регистрация: 14.04.2010
Сообщений: 469
Читатели: 17
Тред №228074
Дискуссия   152 0
Цитата: Dobryak
...мне фантастически нравится работа С.Апта над "Иосиф и его братья", где на первом десятке страниц видно, как строится не библейский, но адекватный русский язык.


А Вы знаете, что он перевёл первый том, приступил ко второму, и тут только, наконец, нашёл тот самый верный стиль, который Вас впечатлил; и потому переписал наново весь первый том (на что у него ушёл ещё год работы)?
Ошибаться всё-таки лучше, чем ничего не делать.
  • +0.00 / 0
  • АУ
ахмадинежад
 
ussr
Слушатель
Карма: +2,126.09
Регистрация: 07.05.2009
Сообщений: 16,719
Читатели: 59
Цитата: il Machia от 16.06.2010 19:24:07

Тут первое, с чем надо сразу определиться, это уровень знания иностранного языка, по достижении которого уже можно говорить, что человек этим языком «владеет».



Как бы то ни было, чувство гордости во мне неизбывно - все-таки именно мне принадлежит честь создания одной из самых красивых и впечатляющих легенд переводческого мира... Многочисленные свидетели - переводчики, сотрудники Совинтерфеста и т.д. - живы и могут подтвердить, что это правда.

Итак: 1983 год. Преддверие Ташкентского кинофестиваля. Круглые сутки работает отборочная комиссия, все невероятно устали. В день отбираются и распределяются десятки картин. Все их надо пересмотреть, причем внимательно: цензору - чтобы знать, что резать. Техникам - чтобы заметить дефекты пленки. Составителям программ - чтобы совместить два фильма, из которых состоит любой фестивальный сеанс... Редакторам надо сделать краткий обзор картины для включения в каталоги, переводчики должны ознакомиться с сюжетом и начать готовить монтажные листы. Работа кипит. Отдыхать некогда..

Однажды к вечеру внезапно выясняется, что очередная машина с коробками, набитыми пленкой, застряла где-то в пути, а единственный фильм, который можно ставить на рабочий просмотр - японский «Ведьма» («Они-Баба»). Однако, японский переводчик еще не приехал из Москвы, посему начальство решает смотреть без перевода - в принципе, дело привычное, специалисты как никак...

В зале сидят человек двадцать - все свои. Болтаем, отдыхаем. Минуты через три после начала фильма, мне приходит в голову смешная мысль. Подхожу к Иванову (главный редактор-цензор фестиваля) и предлагаю:
- Владимир Иванович, позвольте, я буду комментировать, а то скучно на японском слушать, все устали, хоть развеселю народ.

Иванов согласен - все свои же. Сажусь и начинаю нести отсебятину, так как из японского знаю «аригато», «мусь-муси-хай» и «сайонара». Совершенно не понимая смысл происходящего, строю пошлую эротическую историю взаимоотношений героев: все влюблены друг в друга, спят или хотят спать друг с другом, предлагают различные варианты совместной жизни и т.д. Причем, создаю внятную историю любовных конфликтов, треугольников, многоугольников, смены ориентаций, пристрастий. Интриги, измены, муж, бросающий героиню ради ее брата, жена, уходящая к матери мужа и так далее. Надо отметить, что ни одного эротического кадра в фильме нет - это средневековая семейная драма.

Все строится только на моих диалогах. Пошлость - неимоверная, но усталость снимает. Скромно замечу, что без опыта и доли таланта на неизвестном фильме так поработать не удастся - попробуйте выключить звук на телевизоре и сделайте внятный сюжет, не останавливаясь, не замолкая на диалогах, не произнося слова тогда, когда герои молчат и тому подобное... Но у меня и опыт был, и переводчиком считался я далеко не самым плохим.

Народ хохочет, аплодирует. Комментарии, советы, дебаты о развитии сюжета... К середине в зал подтягиваются местные работники. Тоже радуются, смотрят зачарованно, но они-то не в курсе, что имеет место обычная клоунада.

Фильм заканчивается, Иванов жмет руку, вытирая слезы, благодарит за отдых, требует мой рабочий график и вписывает щедрой рукой два перевода. Сначала ошарашено отнекиваюсь, мол, за что, барин, но он хохочет:
- За такое не жалко.

Подоспели следующие фильмы, сажусь за работу, но вдруг подскакивает коллега и говорит, что меня срочно требует шеф. Захожу в кабинет. Бледный Иванов глядит на меня ополоумевшими глазами и произносит короткую фразу:
- Допрыгались, голуби!!!
- В чем дело?
- А в том, дорогой ты мой, что твой фильм немедленно требует на просмотр Ходжаев! (Ходжаев - не тот, что в Госкино был, а Первый Секретарь КП Узбекистана, что сменил почившего в бозе Рашидова).
- Так Вы бы ему объяснили, Владимир Иванович, что это шутка была...
- Вот ты ему и объяснишь... Ему местное ГБ уже доложило, что мы скрываем лучший фильм фестиваля! Значит так, едешь, «переводишь» и черт с ним... (Кто бывал в Узбекистане в те времена, поймет, почему объяснения про «шутку» могли кончиться увольнением всех «виновных»).

Итак, еду, «перевожу», причем два раза подряд (сначала, для «самого», затем для свиты) и с чистой совестью отправляюсь в гостиницу на ночлег, помня, что на следующий день у меня работа только со второй половины дня, смогу отоспаться. Однако, утром меня толкает Андрей Гаврилов, с которым мы живем в одном номере, и радостно сообщает, что меня ждут в штабе фестиваля, причем срочно, можно не бриться и даже не умываться...

Прибегаю в штаб. Вижу заплаканную Валю Михалеву, начальницу программ (кстати, жена Алексея Михалева - известнейшего переводчика, мир праху его).
- В чем дело, Валь?
- А в том, что урод ты и мерзавец!
- ?!!
- Тебя требуют с твоей «Ведьмой» на показ в КГБ, в ЦК, в МВД, в Горком, в Исполком, в МИД, в ГУМ, ЦУМ, Детский Мир и т.д. Причем, всюду немедленно, в первую очередь! А копия одна, хоть в петлю из-за тебя, дурака, лезь...
Ну, с очередностью-то разобрались... Партия, как водится, нашла достойный выход и всех расставила в очередь по справедливости.

Одним словом, за две недели фестиваля «перевел» я свой фильм раз сто, начав с отделов ЦК, продолжив в республиканском КГБ, Совете Министров и ОВИРе, а закончив райкомами и штабом ПВО. Знал фильм наизусть, придумал имена героев (была там, естественно, Иоко, была Цусима, был Кунашир, был АкутИгава и так далее). Даже в Самарканд с картиной съездил, когда наша любимая начальница Наталья Фатеева попала там в какую-то историю, и надо было ее выручать хорошей картиной.

Наступают финальные дни. И вот, сижу в кинотеатре, перевожу что-то индийско-музыкальное, и вдруг появлеется коллега, заменяет во время сеанса (подобное допускалось крайне редко), а меня опять отвозят в штаб фестиваля.
Захожу и вижу все начальство в сборе. И тут же Александр Долин - японский переводчик.
- Значит так, Георгий - начинает глава Госкино СССР, - Твою «Ведьму» решено сделать официальной картиной церемонии закрытия в двух залах! Народу дали разрешение посмотреть эротику.
Я (ошарашенно):
- Да ведь там по две тысячи человек, по три сеанса в двух залах, это же 12 тысяч зрителей, это же не мелкие залы на 20-30 начальников... Там же японцы будут... Это же скандал...
- Не нам судить. Решение принято там (палец показывает в потолок).
- Ладно, понял, задача ясна. Я должен послушать перевод Долина и наконец-то узнать, о чем на самом деле фильм, чтобы правильно донести до зрителей смысл.
- (ласково): Ты что, совсем заработался? Это Долин тебя сейчас пойдет слушать, чтобы правильно донести смысл!

Долин чуть не падает в обморок и начинает вопить о профанации, идиотизме, клоунаде, в которой он участвовать не собирается, об олухах, которые путают шутку с работой, о том, что шутка была хороша, но всему же надо знать меру, о том, что тут работаешь, работаешь, а кретины-начальники надоели до чертиков, о том, что ни один профессио....

Неприметный дяденька, сидящий в углу, тихим железным голосом прерывает тираду:
- Правильно ли я понимаю, что товарищ Долин не только отказывается выполнить ответственное задание Центрального Комитета Коммунистической Партии Советского Союза и Советского правительства, но и считает, что члены Центрального Комитета Коммунистической Партии Советского Союза и Советского правительства - клоуны, шуты и кретины, надоевшие рабочему классу? (Фраза произносилась на одном дыхании, с четкой ровной интонацией, без единой паузы. Попробуйте! Все равно не получится! Люди годы учились, чтобы звучала, как надо!)

Долин сглатывает и обреченно машет рукой (до сих пор не знаю, шутил ли дяденька или говорил всерьез, но звучала его ремарка весьма убедительно).

Одним словом, японский переводчик Долин, всхлипывая и икая, прослушал мой «перевод», конспектируя все диалоги. В ходе прослушивания неоднократно хватался за сердце, нес матом всех (понижая голос, когда речь шла о членах Политбюро), истерически хохотал (я даже боялся, не хватит ли его удар)... А затем мы оба успешно показали советскому народу великолепную эротико-кровожадную драму из жизни средневековых японских извращенцев.

История на этом не заканчивается, так как по прибытии в Москву мне еще раз пятьдесят довелось поработать с этим фильмом в ЦК, ГБ и так далее. Успех был неимоверный. А Долин при виде меня в коридорах Госкино или Совинтерфеста, плевался, демонстративно отворачивался, но, когда его приглашали перевести картину в одном зале, пока я был занят с ней в другом, все-таки не отказывался - мало ли, что...

А через год мне вдруг позвонили из издательства «Прогресс» и предложили перевести какую-то книгу с японского языка, так как по отзывам - я - лучший переводчик с японского в Союзе.

Вот и вся история без слова лжи!!! А уж как она в легендах выглядит - сами знаете...



з.ы. приписывается кому то из первых "гнусавых" переводчиков  :)
Отредактировано: ахмадинежад - 15 янв 2011 01:54:22
левохристианский православный исламист
Китайская мудрость: "НИ ССЫ!!!" означает "Будь безмятежен, словно цветок лотоса у подножия храма истины"
"... только дураки учатся на своих ошибках..." Отто фон Бисмарк
  • +0.00 / 0
  • АУ
il Machia
 
finland
Порвоо
69 лет
Слушатель
Карма: +209.62
Регистрация: 14.04.2010
Сообщений: 469
Читатели: 17
Цитата: ахмадинежад от 15.01.2011 01:49:19

...мне вдруг позвонили из издательства «Прогресс» и предложили перевести какую-то книгу с японского языка, так как по отзывам - я - лучший переводчик с японского в Союзе.

Вот и вся история без слова лжи!!! А уж как она в легендах выглядит - сами знаете...



1.      В Ташкенте (как, впрочем, и на остальных фестивалях) все переводы фильмов на показах тогда обеспечивали ВНЕШТАТНЫЕ переводчики. Т.е. "главный редактор-цензор фестиваля Владимир Иванович Иванов" никому из переводчиков доводиться "шефом" не мог, и "к себе" вызывать он их тоже не мог. Порядок был таков, что всех переводчиков набирал на мероприятие и на всём его протяжении курировал штатный сотрудник Совинтерфеста. Его-то и вызывали "к себе" все чиновники-начальники, у которых возникали к переводчикам вопросы. А уже он потом доводил "указиловки" до нас, причём чаще всего не до "нас" всех, а до нашего неофициального как бы "старшины", которым на мероприятиях Совинтерфеста являлся младший брат Вл.Познера - Павел. Других "шефов" у нас на фестивалях не было, и мы с чиновниками никак не соприкасались и не общались.
2.      Все три упомянутые в тексте организации - Совинтерфест, Совэкспортфильм и Госкино - своих штатных переводчиков и даже просто подрабатывающих переводом штатных сотрудников не имели (за единичными всем известными исключениями, один из которых вполне мог эту историю написать, но его звали Сергей, а не Георгий; Совэкспортфильм вообще был организация крошечная; Совинтерфест - чуть побольше).
3.      Сцена с участием Председателя Госкино, раздающего указания простым переводчикам, да к тому же с юмором - ну уж очень фантастична  :). Не менее фантастично и присутствие серого человечка в углу на сеансе рутинной внутренней работы двух переводчиков.
4.      Но самое главное всё-таки - в последней фразе. Именно в "Прогрессе" (и в соседней "Радуге") и работали тогда единственные на весь Союз "лучшие" перводчики с японского языка (их на пальцах одной руки можно было пересчитать; офицеры спецслужб - не в счёт). Именно у редакторов этих двух издательств и можно было получить самую точную справку: кто в Союзе в состоянии переводить книги с японского (и вообще с любого иностранного) языка с высоким, профессиональным качеством. А уж утверждать, что они могли "по слухам" поверить в чью-то переводческую квалификацию (тем более в квалификацию синхронного переводчика фильмов - они таковых и за переводчиков-то не считали), возьмётся только тот, кто никогда не сталкивался ни с иезуитской системой медленного "выращивания" "своих" переводчиков книг в этих издательствах, ни с абсолютно бульдожьими профессиональными повадками и нюхом их редакторов. Достаточно посмотреть, какого качества переводы в ИХ времена публиковались - и сразу станет ясно, что тех редакторов на мякине провести было невозможно.  8)

       А в остальном - всё вполне правдоподобно, и я не шучу; мы именно так тогда и жили; т.е. автор рассказа некоторые факты переврал и даже вообще придумал, но достоверность общей картины от этого не пострадала. Добротный "Полосатый рейс", вобщем  :)
Ошибаться всё-таки лучше, чем ничего не делать.
  • +0.00 / 0
  • АУ
il Machia
 
finland
Порвоо
69 лет
Слушатель
Карма: +209.62
Регистрация: 14.04.2010
Сообщений: 469
Читатели: 17
Тред №294593
Дискуссия   187 1
Цитата: Crimea
Читаю эту историю. Мне тогда было шесть лет. Ну и где здесь "несвобода"?
За какой свободой побежали в 1985-м? а потом в 1991-м?
Чего людям не хватало?


     Ни за кого, кроме самого себя, ответить на этот вопрос не возьмусь (и всем остальным предлагаю этого не делать; а то опять за старое: "От имени всего советского народа я единодушно осуждаю!...Веселый).

     У меня лично понимание вот какое.
     Степень свободы каждого отдельного человека может определяться разными критериями, один из которых: какой процент от произведённого человеком продукта остаётся в его распоряжении. Т.е. можно всё, что человек произвёл своим трудом за какую-то единицу времени, обозначить "100%". И дальше смотреть, сколько из этих 100% у него отчуждается не по его собственному решению, а помимо него И без запроса его мнения. Я не экономист и не математик, но сколько я ни приставал с этим вопросом к экономистам и математикам, у всех у них получался примерно одинаковый ответ: во времена СССР отчуждаемая часть должна была составлять более 90%. Вот то, что имелось в остатке - это и была степень нашей свободы тогда.
      Для меня при этом самое принципиальное значение имел не сам факт отчуждения (его неизбежность я всегда прекрасно понимал), а то, что моё мнение о том, как и на что тратить отчуждаемый у меня продукт моего труда, у меня никто никогда не спрашивал (точно так же работает и живёт классический раб).
      У любого общества всегда есть какие-то общие нужды и связанные с ними расходы. В тоталитарном обществе у вас сначала заберут деньги на общие расходы, а потом без вас решат, как их потратить. В свободном обществе вы сначала все вместе сообща решите, какие у вас нужды и во сколько они вам обойдутся, а потом решите, кто сколько каждый из вас должен внести в общий котёл, чтобы эти расходы покрыть. (Как наглядный пример: во время войны я могу при таком подходе отдавать в общий котёл все 100%, год за годом, и оставаться при этом абсолютно свободным человеком.)
      Варианты тоталитарного общества существуют и по сей день. Свободного общества (в указанном только что смысле) я не знаю на сегодняшний день ни одного. А всё, что есть посередине - это и есть наш мир, в том числе и Европа (которая сегодня к тоталитарному полюсу гораздо ближе, чем к свободному).

      Мне в 1980-х, естественно, хотелось и казалось, что может быть "гораздо больше" свободы, как, например, у некоторых из "них" (есть и такие). Казалось, что, имея перед глазами богатейший опыт "обретения свободы и демократии", накопленный "западными" странами, мы сможем избежать их прошлых ошибок, хотя бы самых очевидных и болезненных, и потому построим что-то светлое.  За это я и боролся и к этому и стремился в 1985 и 1991. Только почуяв (в 1991-1992), что что-то явно не то происходит, принялся всерьёз "перепроверять" "факты" в интерпретации "голосов" (чем с тех пор и занимаюсь, с некоторыми перерывами в 1990-х).
      В этой запоздалости моей реакции - и трагедия моей жизни, и моя вина перед моими детьми: я упустил предоставленный мне шанс оставить им более достойное и свободное общество. Не советское имперское, и не "демократическое" европейское. А примерно такое, о каком пытался рассказать в "Русской правде" на соседней ветке.
Ошибаться всё-таки лучше, чем ничего не делать.
  • +0.00 / 0
  • АУ
tot to
 
Слушатель
Карма: +4.45
Регистрация: 03.12.2010
Сообщений: 1,285
Читатели: 0
Цитата: il Machia от 17.01.2011 16:12:55
Мне в 1980-х, естественно, хотелось и казалось, что может быть "гораздо больше" свободы, как, например, у некоторых из "них" (есть и такие). Казалось, что, имея перед глазами богатейший опыт "обретения свободы и демократии", накопленный "западными" странами, мы сможем избежать их прошлых ошибок, хотя бы самых очевидных и болезненных, и потому построим что-то светлое.  За это я и боролся и к этому и стремился в 1985 и 1991. Только почуяв (в 1991-1992), что что-то явно не то происходит, принялся всерьёз "перепроверять" "факты" в интерпретации "голосов" (чем с тех пор и занимаюсь, с некоторыми перерывами в 1990-х).
В этой запоздалости моей реакции - и трагедия моей жизни, и моя вина перед моими детьми: я упустил предоставленный мне шанс оставить им более достойное и свободное общество. Не советское имперское, и не "демократическое" европейское. А примерно такое, о каком пытался рассказать в "Русской правде" на соседней ветке.

Были ли объективные возможности, для совершенствования всех аспектов советской действительности в ходе перестройки? Конечно были, но победили субъективные настроения части советских граждан, хотевших много и сразу. Этим воспользовалась группа деятелей из ЦК КПСС и их сподвижники, связанные с "цеховиками" и криминальным миром. Советские граждане в итоге потеряли многое из того, что имели, а воспользовавшиеся получили практически всё даром.
Забыли главный тезис демократии - большАя гражданская свобода, это и большАя гражданская ответственность.
Все неудачи перестроечного периода надо помнить и не допускать их повторения.
Шансы и резервы на построение в России социального государства есть и они весьма весомые.
Будем надеяться, что новые поколения рооссиян не допустят повторения ошибок их родителей и сумеют построить достойное общество.
  • +0.00 / 0
  • АУ
tot to
 
Слушатель
Карма: +4.45
Регистрация: 03.12.2010
Сообщений: 1,285
Читатели: 0
Тред №294662
Дискуссия   141 0
Цитата: ZlayaPulya
Нормально так.  ??? А почему это мы должны надеяться на своих детей?
То есть мы просрали и прожрали -- а детям нашим расхлебывать оставим?
Странная позиция.
А что могут сделать поколения родившиеся с 1945-50 год? Они уже пенсионеры, а в перестройку именно они составили костяк "буйных" реформаторов. Родившиеся с 1951 по 1960 могут сделать многое и делают. Им ещё лет 10 времени на исправления, а это немного. У следующей генерации родившейся с 1961 по 1970 резервов больше, но с них и спроса за перестройку поменьше...
  • +0.00 / 0
  • АУ
sholast
 
lithuania
Вильнюс
73 года
Слушатель
Карма: +30.49
Регистрация: 13.11.2007
Сообщений: 79
Читатели: 0
Тред №317109
Дискуссия   276 3
Весна. Апрель. Птицы с юга прилетают и кое-где девушки уже без пальто. Томящихся юношей тянет декламировать, не юношей же, хотя немного иначе, но тоже томящихся тянет провозглашать. В один из известных апрелей такой «неюноша» провозгласил свои знаменитые тезисы. А много лет спустя была даже создана организация литераторов под названием «Апрель» одной из целей которой было преодоление пагубных последствий  тех самых тезисов. Но видимо есть нечто такое в самом апрельском воздухе, такое,что и меня заставляет провозгласить
   
                                            МОИ АПРЕЛЬСКИЕ ТЕЗИСЫ.

1.   Парламентская демократия, как форма государственного устройства  ныне себя исчерпала и начинает вырождаться в нечто прямо противоположное. Признаки такого вырождения вполне ощутимы и понимание этого уже становится общим местом. Дальнейшее развитие общества может пойти по двум путям: либо появление новых форм демократии, либо дальнейшее движение в сторону  упрочения авторитаризма и тоталитаризма, возможно даже в его крайних проявлениях. На сегодняшний день наиболее вероятным, но не предпочтительным представляется второй путь. Для России это так же актуально, как и для  тех других стран каковые традиционно принято относить к демократическим.

2.Принято считать первой исторически сложившейся и наиболее себе адекватной формой демократии - прямую демократию, когда все свободные граждане государства принимают решения по важнейшим вопросам не прибегая к посредничеству выборных представителей. Возврат к прямой демократии сегодня был бы на самом деле шагом вперёд в её развитии и такой возврат ныне становится технически возможеным на основе информационных и комуникационных технологий (связь, интернет). Такой возврат, а на самом деле скачок вперёд был бы именно движением в направлении «сверхмодерна», о котором говорит в частности и Кургинян, если попытаться наполнить этот термин реальным содержанием.

3.Если признавать верным тезис: «Свобода — есть способность принимать решения со знанием дела», то одной из наиболее информированных, а значит свободной, является та часть современного социума, которая объединена вокруг некоторых интернет-сообществ,  озабоченных судьбой Отечества. Не «каждая кухарка», но именно члены этих сообществ могут и должны участвовать в принятии решений со знанием дела. Неформальный характер таких объединений как раз и позволяет проявить наибольшую свободу в высказывании суждений, взглядов, оценок и решения принятые его членами могли бы быть в наименьшей степени скованы рамками групповой, партийной и прочей фракционной дисциплины формальных объединений построенных по   иерархическому принципу. Кроме того всякое деструктивное лоббирование здесь было бы чрезвычайно затруднено. Отдельные элементы такого воздействия общества на законадателя и структуры принимающие решения мы можем наблюдать уже сейчас.

4.При  наличии стремления совершить какое-то движение в обозначенном направлении, то на первом этапе, в качестве первого шага необходимо задействовать все возможности, найти любые пути и добиться предоставления права законодательной инициативы для некоторых интернет-сообществ и в первую очередь имеется ввиду здесь ГА. Однако добиваться такого права следует не с пустыми руками, а имея фундированный, разработанный и тщательно юридически выверенный проект закона готовый для предоставления его на рассмотрение в Думу. Очевидно это должен быть проект общегражданского закона, затрагивающего широкие общественные интересы и, значит, необходимо добиваться того, чтобы обсуждение идущее на некоторых ветках форума, например, на ветке «Проблемы ЕГЭ и школьного образования» имело конкретный результат, как то - пакет поправок и предложений принятых квалифицированным большинством заинтересованных участников обсуждения , причём как активных, так и пассивных, пускай на первых порах и не имеющий императивного, обязательного характера, но и уже обладающий неким статусом, который действующему законадателю не возможно было бы проигнорировать.

5.Таким проектом, в частности, мог бы стать закон о «гражданском рейтинге» («накопительных гражданских правах», или найти и предложить другое, более выверенное его название). Идея необходимости развития демократии в этом направлении уже несколько лет просто носится в воздухе, не один раз возникала в обсуждениях на различных форумах, в т.ч. и на этом и если собрать и отполировать, обобщить, систематизировать, отсечь излишние сущности от уже ранее по этому поводу высказанного, то и добавлять практически ничего не придётся, главное необходимо придать уже наработанному соответственную форму. Принятие такого закона также стало бы движением именно в направлении кургиняновского «сверхмодерна».

6.Для подготовки проекта такого закона следует создать на форуме отдельный топик, или, возможно даже раздел, с особыми, предельно жёсткими условиями обсуждения, редактирования, модерирования и проч., условиями, которые в свою очередь нуждаются в предварительном обсуждении. Такую же форму следует придать и тем топикам, где обсуждаютя вполне конкретные проблемы требующие общественного воздействия (как, например, уже упоминавшийся «Проблемы ЕГЭ...»).

7. Всё перечисленное, или по крайней мере часть из этого возможно претворить в жизнь лишь при наличии внутри форума и в его администрации лица, или группы лиц наделённых  организаторскими способностями, знаниями и сильной мотивацией для такой деятельности.

************************************************************************

 Сначала хотел поместить на ветке «про Кургиняна», но потом передумал — в тамошнем Диптауне Стрелок и Вика кажется ещё не прошли до конца «Лабиринт смерти».Улыбающийся Вспомнил о существовании этой не развившейся и заброшенной ветки, с правильным названием и зачатой il Machia в такой же, как по-видимому ожидает и меня, тщетной попытке расширить пределы влияния форума, создать его «бумажное» сопровождение — предложение на мой взгляд более чем здравое. Как и всё живущее Авантюра в существующем виде в конце концов выдохнется и деградирует, если не найдёт в себе сил расширить экспансию доминирующих здесь взглядов, не перейдёт в некое новое качество, не выйдет за рамки обычного интернет-форума. Вероятно это естественная и вполне объяснимая особенность интернета — недостаток на его просторах людей соответствующих п.7 изложенных мною тезисов. Такие люди ныне, вероятно, заняты другими видами деятельности. Как разыскать их, привлечь, как убедить в том, что зреет для них тут новое, перспективное поле?
  • +0.00 / 0
  • АУ
ахмадинежад
 
ussr
Слушатель
Карма: +2,126.09
Регистрация: 07.05.2009
Сообщений: 16,719
Читатели: 59
Цитата: sholast от 16.04.2011 22:36:11

 Сначала хотел поместить на ветке «про Кургиняна», но потом передумал — в тамошнем Диптауне Стрелок и Вика кажется ещё не прошли до конца «Лабиринт смерти».Улыбающийся Вспомнил о существовании этой не развившейся и заброшенной ветки, с правильным названием и зачатой il Machia в такой же, как по-видимому ожидает и меня, тщетной попытке расширить пределы влияния форума, создать его «бумажное» сопровождение — предложение на мой взгляд более чем здравое. Как и всё живущее Авантюра в существующем виде в конце концов выдохнется и деградирует, если не найдёт в себе сил расширить экспансию доминирующих здесь взглядов, не перейдёт в некое новое качество, не выйдет за рамки обычного интернет-форума. Вероятно это естественная и вполне объяснимая особенность интернета — недостаток на его просторах людей соответствующих п.7 изложенных мною тезисов. Такие люди ныне, вероятно, заняты другими видами деятельности. Как разыскать их, привлечь, как убедить в том, что зреет для них тут новое, перспективное поле?


почему то все идеи о попытке сделать некое образование вне формата этого форума терпят неудачу
какое неверие в свои силы?
или опасения, что все бесполезно и партия власти все равно победит?Улыбающийся

может так и попытаться создать партию?  ???
а вдруг ее зарегят?  ::)
левохристианский православный исламист
Китайская мудрость: "НИ ССЫ!!!" означает "Будь безмятежен, словно цветок лотоса у подножия храма истины"
"... только дураки учатся на своих ошибках..." Отто фон Бисмарк
  • +0.00 / 0
  • АУ
problemsolver
 
russia
Мценск-Тула-Москва
Слушатель
Карма: +50.28
Регистрация: 14.03.2008
Сообщений: 3,780
Читатели: 0

Аккаунт заблокирован
Цитата: ахмадинежад от 27.05.2011 17:26:39
почему то все идеи о попытке сделать некое образование вне формата этого форума терпят неудачу
какое неверие в свои силы?
или опасения, что все бесполезно и партия власти все равно победит?Улыбающийся

может так и попытаться создать партию?  ???
а вдруг ее зарегят?  ::)

Я уже давно говорил, что надо сделать Институт или Академию.
Есть же всякие Академии геополитических проблем и тому подобная хрень.
Членские билеты, то-сё. На визитке - Академик Академии Авантюристов Иван Василич Пупкин. Или: "ситуацию комментирует эксперт Академии изучения мирового кризиса Такой-то Такой-то"
Улыбающийся
Так же, как тринадцатый удар часов ставит под сомнение предыдущие двенадцать,
так и попытка оболгать меня со стороны так называемого модератора Voyager77 ставит под сомнение его способность модерировать.
И, да, империя - это мир.
  • +0.00 / 0
  • АУ
ахмадинежад
 
ussr
Слушатель
Карма: +2,126.09
Регистрация: 07.05.2009
Сообщений: 16,719
Читатели: 59
Цитата: problemsolver от 27.05.2011 17:52:17
...
Членские билеты, то-сё. На визитке - Академик Академии Авантюристов ...
Улыбающийся


и выдавать номера на авто серии ААА с мигалкой  :D
левохристианский православный исламист
Китайская мудрость: "НИ ССЫ!!!" означает "Будь безмятежен, словно цветок лотоса у подножия храма истины"
"... только дураки учатся на своих ошибках..." Отто фон Бисмарк
  • +0.00 / 0
  • АУ
ахмадинежад
 
ussr
Слушатель
Карма: +2,126.09
Регистрация: 07.05.2009
Сообщений: 16,719
Читатели: 59
Тред №373986
Дискуссия   155 0
а не замахнуться нам на  Уильяма нашего, на Шекспира?  8)
левохристианский православный исламист
Китайская мудрость: "НИ ССЫ!!!" означает "Будь безмятежен, словно цветок лотоса у подножия храма истины"
"... только дураки учатся на своих ошибках..." Отто фон Бисмарк
  • +0.00 / 0
  • АУ
Савин
 
ussr
52 года
Слушатель
Карма: +290.55
Регистрация: 05.05.2008
Сообщений: 9,232
Читатели: 1
Тред №374013
Дискуссия   135 0
Можно.Улыбающийся
Для расширения кругозора перед выполнением поставленной задачи, предлагаю к прочтению статью. Многа букав, но каждая буква актуальна и сейчас.

Цитата
Товарищи! Обычно наши ораторы на дискуссионных собраниях начинают с истории вопроса: как возник вопрос о внутрипартийной демократии, кто первый сказал А, кто после вымолвил Б и пр. Я думаю, этот метод не пригоден для нас, потому что он вносит элемент склоки и взаимных обвинений и ничего путного не дает.
....
Я перехожу к вопросу о том, как у нас некоторые товарищи и некоторые организации фетишизируют вопрос о демократии, рассматривая его как нечто абсолютное, вне времени и пространства. Я этим хочу сказать, что демократия не есть нечто данное для всех времен и условий, ибо бывают моменты, когда нет возможности и смысла проводить ее. Для того, чтобы она, эта внутрипартийная демократия, стала возможной, нужны два условия или две группы условий, внутренних и внешних, без которых всуе говорить о демократии.
....
Я имею в виду известные международные условия, более или менее обеспечивающие мир, мирное развитие, без чего демократия в партии немыслима. Иначе говоря, если на нас нападут и нам придется защищать страну с оружием в руках, то о демократии не может быть и речи, ибо придется ее свернуть. Партия мобилизуется, мы ее, должно быть, милитаризуем, и вопрос о внутрипартийной демократии отпадет сам собой.
....
А то, что предлагает Троцкий, глубоко ошибочно, идет вразрез с большевистскими организационными принципами и поведет к неизбежному разложению партии, к разрыхлению ее, к размягчению ее, к превращению единой партии в федерацию групп. Нам, в нашей обстановке капиталистического окружения, нужна даже не только единая, не только сколоченная, но настоящая стальная партия, способная выдержать натиск врагов пролетариата, способная повести рабочих на решительный бой.
....


http://grachev62.nar…t6_02a.htm

В принципе, заменить "пролетариат" на "российский народ" и вуаля.
"Кто нас обидит, тот трёх дней не проживёт" (с) Путин В.В.

"Бывает, что иные люди не могут не клеветать, но надо все-таки знать меру." (с) Сталин И.В.
  • +0.00 / 0
  • АУ
ахмадинежад
 
ussr
Слушатель
Карма: +2,126.09
Регистрация: 07.05.2009
Сообщений: 16,719
Читатели: 59
Тред №374876
Дискуссия   260 2
первое надо придумать название ... ведь еще Врунгель пел: как назовем лодку, так она и поплывет
левохристианский православный исламист
Китайская мудрость: "НИ ССЫ!!!" означает "Будь безмятежен, словно цветок лотоса у подножия храма истины"
"... только дураки учатся на своих ошибках..." Отто фон Бисмарк
  • +0.00 / 0
  • АУ
LuckyCarapuzz
 
39 лет
Слушатель
Карма: +27.96
Регистрация: 04.03.2009
Сообщений: 398
Читатели: 0
Цитата: ахмадинежад от 26.12.2011 01:50:23
первое надо придумать название ... ведь еще Врунгель пел: как назовем лодку, так она и поплывет



По моему, вначале стоит определить, кто на это дело подписывется, а то может и не стоит огород городить.Подмигивающий
Насади на рукоятку граблей топор - помоги сократить поголовье идиотов!
  • +0.00 / 0
  • АУ
ахмадинежад
 
ussr
Слушатель
Карма: +2,126.09
Регистрация: 07.05.2009
Сообщений: 16,719
Читатели: 59
Тред №375011
Дискуссия   227 3
по пятницам на Маяке и Вестях идет ГлавРадио

ГЛобальная АВантюра


вот и названиеУлыбающийся
ГЛАВпартия
левохристианский православный исламист
Китайская мудрость: "НИ ССЫ!!!" означает "Будь безмятежен, словно цветок лотоса у подножия храма истины"
"... только дураки учатся на своих ошибках..." Отто фон Бисмарк
  • +0.00 / 0
  • АУ
LuckyCarapuzz
 
39 лет
Слушатель
Карма: +27.96
Регистрация: 04.03.2009
Сообщений: 398
Читатели: 0
Цитата: ахмадинежад от 26.12.2011 14:27:45
по пятницам на Маяке и Вестях идет ГлавРадио

ГЛобальная АВантюра


вот и названиеУлыбающийся
ГЛАВпартия



Не примут ли за ветвь коммунистов? Мне вот как-то сразу навеяло, что-то такое, родное, советское...

Цитата: number
Эх и замучается зам председателя партии по контрразведке  :D



Ну, а что делать. Должность у него такая будет. Зато прочувствует на себе все прелести жизни таких замечательных товарищей как Дзержинский, Ежов, Берия...Веселый
Насади на рукоятку граблей топор - помоги сократить поголовье идиотов!
  • +0.00 / 0
  • АУ
Сейчас на ветке: 1, Модераторов: 0, Пользователей: 0, Гостей: 0, Ботов: 1